禮尚往來 尚:注重。指禮節(jié)上應(yīng)該有來有往。現(xiàn)也指以同樣的態(tài)度或做法回答對方。
意思是他送給我桃兒,我以李子回贈他。比喻友好往來或互相贈送東西。
[return a favor with a favor;scratch my back,and I will scratch yours] 投之以桃,報還以李。比喻彼此善來善往,以禮相待
投桃報李,雖怪不得大姐姐,然作此隱語,未免過于深刻。——《野叟曝言》
《詩·大雅·抑》:“投我以桃,報之以李。”后以“投桃報李”比喻相互贈答,禮尚往來。 清 程麟 《此中人語·死禿》:“ 上海 馮觀察 處書記某,與寺院某僧相善,投桃報李,不啻忘形。” 周而復(fù) 《上海的早晨》第四部五五:“ 唐仲笙 對于 徐義德 的恭維不再謙辭,用投桃報李的方法把它接了下來。”